Recast Hero In A Narrative Of Subversion: A Reading of BhÄ«ma in M T Vasudevan Nair’s Second Turn (Randamoozham)
Sometimes the narrator’s language may penetrate into the heart of the character’s thoughts and present a point of view or ideology “a particular way of viewing the world.”(Bakthin 1981).1 the post-modernist attempt at (re)writing and (re) reading of texts can be better looked at from this “point of view”. In Second Turn (Randamoozham) M T Vasudevan Nair (M T as he is popularly called) prominent among the writers in Malayalam makes a thematical shift. From his characteristic chronicling of life in the joint family of the matrilineal “tharawad” in Kerala and its crumbling feudal status, he moves into the world of the Epic, the Mahabharata. By bringing down characters (like Bhima) from epic heights and presenting them in a familial/familiar setting, MT has done a demystification of the epic. This paper discusses MT’s Second Turn (Randamoozham) as a Postmodernist Rewriting / Retextualising the Epic from the point of view of Bhima as the recast hero in a “narrative of subversion”. MT’s retelling of the Mahabharata as Bhima’s narrative is juxtaposed with the portrayal of Bhima in two other narrative/fictional interpretations of the Mahabharata in Malayalam Kuttikrishna Marar’s A Journey through the Mahabharata (Bharataparyatanam) and P K Balakrishnan’s and now let me Sleep (Ini Jnan Urangatte).
How to Cite